Pieśń na każdą okazję
Seria wydawnicza: Język teutoński

Artykuł został oznaczony jako Artykuł na Medal.
Na łamach "Gazety Teutońskiej" ukaże się pierwszy dłuższy tekst zapisywany nowym, zaproponowanym alfabetem teutońskim. Jest to pieśń wzorowana na rosyjskiej "Боже, Царя храни!". Wybór padł akurat na ten utwór, bo jest prosty i nie wymaga szczególnego nakładu pracy przy tłumaczeniu. Trudno było utrzymać rytm, dlatego czytając do melodii oryginału należałoby się spieszyć, ale przecież nikt tego pewnie śpiewać nigdy nie będzie. Niemniej pieśń jest uniwersalna. W każde miejsce, gdzie występuje słowo "úr Kong" wstawić można "úr Hertsog", w miejsce "ik Teutonies" wyrażenie "ik Sarmatsies". Dla wyznawców Wandy mogę zaproponować, aby w miejsce "úr Hot" wstawili "Vanda". Akurat to jedno słowo zachowa rytm, bo zarówno "úr Hot", jak i "Vanda" składa się z dwóch sylab.
Úr Hot, Tu ifá šutsi úrn Kong!
Magn, afmagnet Kong,
Tu ifá kongi áen for úren Šmah,
For úren Šmah,
for úren Šmah.

Tu ifá kongi for úrn Fúrst
ik áenk Vorgen!
Úr Kong ik Teutonies!
Úr Hot, Tu ifá šutsi úrn Kong!
Úr Hot, Tu ifá šutsi úrn Kong!
Boże, chroń króla!
Silny, potężny król,
Panuj nam na chwałę,
Na chwałę,
Na chwałę.

Panuj na strach
naszych wrogów!
Król Teutonii!
Boże, chroń króla!
Boże, chroń króla!

nr5VXUwr.jpg

uXwDdu7o.jpg

Przy transkrypcji wkradł się również niewielki błąd związany z dwuznakiem "ts", kto go wychwyci temu chwałą, splendor i libert!
Dotacje
0,00 lt
Nikt jeszcze nie zasponsorował tego artykułu.
Serduszka
5 850,00 lt
Ten artykuł lubią: Jack von Horn, Marek von Thorn-Chojnacki, Karolina Aleksandra, Roland Heach-Romański, Michał Pséftis, Laurẽt Gedeon I, Krzysztof St. M. Kwazi, Rihanna Aureliuš-Sedrovski, Avril von Levengothon, Mateusz Wilhelm, Adrian Maksymilian Józef Alatriste, Gotfryd Slavik de Ruth, Siergiusz Asketil.
Komentarze
Laurẽt Gedeon I
Ciekawe! Bardzo ciekawe!

Przy okazji śpiewania. Ktoś jeszcze używa tego śpiewnika:http://bip.sarmacja.org/dokumenty/
Odpowiedz Permalink
Roland Heach-Romański
Jestem wielkim fanem Twojej lingwistycznej twórczości :)
Odpowiedz Permalink
Mateusz Wilhelm
Ja także, i z przyjemnością oglądam rozwój.
Odpowiedz Permalink
Krzysztof St. M. Kwazi
Tylko te hieroglify z lekka mnie przerażają.
Odpowiedz Permalink
Vladimir ik Lihtenštán
Oj, zasada jest przecież prosta:

1. Zestaw spółgłosek bezdźwięcznych.
2. Zestaw spółgłosek dźwięcznych (kreska nad bezdźwięcznymi).
3. Zestaw spółgłosek pozostałych (nosowych: m, n; płynnych: r, l; szczelinowych: sz, oraz: h, ts, th)
4. Zestaw samogłosek zapisywanych nad spółgłoską, jeśli stoją za nią.
6. Zestaw samodzielnych dyftongów.

Konsylium Języka Teutońskiego chyba zorganizuje kurs kaligrafii, a może jakiś konkurs na najpiękniejszą kaligrafię...
Odpowiedz Permalink
Adrian Maksymilian Józef Alatriste
Jako pasjonat lingwistyki jestem pełen podziwu!
Odpowiedz Permalink
Karolina Aleksandra
Pieśń bardzo fajna :)
Odpowiedz Permalink
Gotfryd Slavik de Ruth
Witam
Na tyle czasu co znam Vladka, ciągle jestem pod wrażeniem jego zapału do spraw językowych. Oby tak dalej ziomek :)
Permalink

Musisz się zalogować, by móc dodawać komentarze.